[TAG] Name
posted on 29 Oct 2009 18:42 by nishikidotang in etc
แทคนี้จิ๊กมาจากบล็อคพี่ปิ๊กกี้นะเค๊อะ >v<
(เข้าสู่สภาวะไม่มีอะไรทำ 55+)
-----------------------------
1. ชื่อจริงและความหมาย
นฤภร .. แปลว่า แข็งแรง อดทน
(ซึ่งตรงกว่านี้ไม่มีอีกแล้วมั้ง)
2. ชื่อเล่นเต็มยศ
แตงโม .. ไม่ค่อยมีคนเรียกหรอก เพราะหน้าตาเจ้าของชื่อไม่ได้น่ารักพอจะให้เรียก กร๊ากก
มีแม่ พ่อ แล้วก็อาม่า อาอี๊แหล่ะ ที่ยังเรียก
(จริงๆ ก็ไม่ค่อยคุ้นที่จะให้คนที่ไม่ใช่ญาติเรียกเหมือนกันนะ 55+)
3. ฉายา
President Evil .. เจ๊ .. ชะมด .. บก. .. ท่านประธาน
อันแรกมาจากประธานเอกเกาหลีมันเรียก -*- มาจาก Resident Evil นั่นแหล่ะ
แต่ทั้งมันทั้งเราพูดและฟังไม่รู้เรื่อง เลยกลายเป็นงี้ไป
เจ๊ อันนี้ก็น้องๆ ที่รร. เรียก
ชะมด .. ซัมวันเรียก ไม่ค่อยมีคนเรียกแล้ว
บก. .. เพื่อนๆ ในเอกที่ทำ Listen Today เรียก เพราะเป็น President & Editor of LISTEN 55+
ท่านประธาน .. ก็เพื่อนๆ บางคนเรียก
4. ชื่อภาษาอังกฤษ
Nina .. มีแต่ภาษาฝรั่งเศส
เนื่องจากเรียนสายศิลป์ - ฝรั่งเศส แล้ว prof ที่สอนจะตั้งชื่อฝรั่งเศสให้ทุกคน
มันดูไม่ฝรั่งเศสเลยเนอะ? ก็ออกเสียงต่างๆ กันไป นีน่า นิหน่า บลาๆ
(เอาจริงๆ prof ก็เรียกเราว่า นังแตงอยู่ดีอ่ะ 55+)
5. ชื่อภาษาจีน
ไม่มี .. เคยถามแม่เหมือนกันว่ามีมั้ย แต่แม่บอกไม่มีนะ
(พ่อเรียก แม่นางกระปุกตั้งฉ่าย ... จีนที่สุดละ -*-)
แต่มีเล่นในเฟซบุ๊คนะ .. รู้สึกจะชื่อ Li Qiu อ่านไม่ออกและแปลไม่ได้ แต่เค้าแปลว่า Beautiful Autumm
แต่เราว่ามันก็ตลกๆ อยู่ดีอ่ะ 55+
6. ชื่อภาษาญี่ปุ่น
ไม่มี .. เซนเซย์ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ตั้งชื่อให้นะ แต่เรียกเราว่า ทันงุซัง - -"
ก็มาจาก Tang san แล้วเรียกด้วยสำเนียงญี่ปุ่นๆ ล่ะนะ (แต่เราอ่านคาตาคานะยังไง ก็อ่านว่า ทันบุฟ่ะ -*-)
ในเฟซบุ๊ค .. ชื่อ อายากะ แปลว่า Colorful Flower
7. ชื่อภาษาเกาหลี
ไม่มี .. อีกแหล่ะ 55+ เล่นในเฟซบุ๊คชื่อ อีซึล นะ แปลว่า Honey dew
=____='' แต่เราว่าเราเหมาะกับชื่อ พุงนำนมนะ - -
8. ชื่อเล่นที่ใช้ในเน็ต
Nina* .. nina_kooh .. angel's angel .. sol-angel เท่าที่ใช้ ณ ตอนนี้
(แลดูเยอะ.................แต่ก็ใช้เท่านี้แล้วนะ =v=')
9. ชื่อที่คนอื่นเรียกผิด
นฤมล .. แตน .. แฝง .. แงง (?) .. ตาล .. แอน .. แจน
เป็นปัญหาโลกแตกที่อยากรู้ว่า ชื่อ "แตง" มันลำบากในการฟังมากหรือ?
นฤภร ยังพอเข้าใจว่าอาจจะไม่คุ้นหู เลยทวนเป็น นฤมล ที่ดูคุ้นเคยกว่า แต่ "แตง" เนี่ยนะ..
มึง คุณจะเรียกฉันว่า แคน ตาล แอน แจน ทำไม๊!? โดยเฉพาะ แงง เช๊ดแม่ม .. บ้าเหรอ
พ่อแม่ที่ไหนเค้าตั้งชื่อลูกสาวว่า แงง กันบ้างวะ? (ต่อให้เป็นผู้ชายก็ทุเรศอยู่ดี)
10. ชื่อที่คนต่างชาติเรียก
ไร้ประสบการณ์ให้ชาวต่างชาติเรียกชื่อคุย ยกเว้นเซนเซย์ที่เรียกเราว่า ทันงุซัง
11. ชื่อที่อาจารย์ชอบเรียก
แตง .. นฤภร .. นังแตง .. ยัยแตง .. แม่แตง
เอาแตงนำก่อน เพราะอาจารย์ส่วนใหญ่ (ร้อยละ 70 ที่รู้จักจะสนิทกันจนเรียกชื่อเล่น) จะเรียกเรายังงี้
ตั้งแต่มัธยม จนมหาลัย = =! อาจารย์ประจำภาค ที่สอนวิชาเอกเรา 3 ตัว 2 คนเรียกเราว่า แตง (ฮ่ะๆ)
แล้วก็แน่นอน ตามด้วยนฤภร ส่วนสามอันหลัง prof ที่สอนฝรั่งเศสมา 3 ปีนั่นแหล่ะ เรียกเรา!
12. ชื่อที่อยากให้คนอื่นเรียก
เรียกให้ถูกและไม่เรียก แงง ก็ดีใจละ
13. ชื่อที่ไม่อยากให้คนอื่นเรียก
อย่าเรียก ชะมด! มันไม่ดีกับโรคหัวใจอ่อนแอ -*-
14. ชื่อที่ใช้เรียกแทนตัวคนรัก
ก็เรียกชื่อสิ - -" ถ้าถามถึงสรรพนามก็ เธอ ล่ะมั้ง
15. ชื่อที่จะให้คนรักเรียก
เรียกชื่อ .. อย่าเรียกอย่างอื่น รับไม่ค่อยได้ - -"
------------------
รายงานพิเศษความคืบหน้าตู้หนังสือ : เรื่อยๆ มาเรียงๆ เสร็จไม่เสร็จก็ช่างมันเถอะ 55+
(เข้าสู่สภาวะไม่มีอะไรทำ 55+)
-----------------------------
1. ชื่อจริงและความหมาย
(ซึ่งตรงกว่านี้ไม่มีอีกแล้วมั้ง)
2. ชื่อเล่นเต็มยศ
มีแม่ พ่อ แล้วก็อาม่า อาอี๊แหล่ะ ที่ยังเรียก
(จริงๆ ก็ไม่ค่อยคุ้นที่จะให้คนที่ไม่ใช่ญาติเรียกเหมือนกันนะ 55+)
3. ฉายา
อันแรกมาจากประธานเอกเกาหลีมันเรียก -*- มาจาก Resident Evil นั่นแหล่ะ
แต่ทั้งมันทั้งเราพูดและฟังไม่รู้เรื่อง เลยกลายเป็นงี้ไป
เจ๊ อันนี้ก็น้องๆ ที่รร. เรียก
ชะมด .. ซัมวันเรียก ไม่ค่อยมีคนเรียกแล้ว
บก. .. เพื่อนๆ ในเอกที่ทำ Listen Today เรียก เพราะเป็น President & Editor of LISTEN 55+
ท่านประธาน .. ก็เพื่อนๆ บางคนเรียก
4. ชื่อภาษาอังกฤษ
เนื่องจากเรียนสายศิลป์ - ฝรั่งเศส แล้ว prof ที่สอนจะตั้งชื่อฝรั่งเศสให้ทุกคน
มันดูไม่ฝรั่งเศสเลยเนอะ? ก็ออกเสียงต่างๆ กันไป นีน่า นิหน่า บลาๆ
(เอาจริงๆ prof ก็เรียกเราว่า นังแตงอยู่ดีอ่ะ 55+)
5. ชื่อภาษาจีน
(พ่อเรียก แม่นางกระปุกตั้งฉ่าย ... จีนที่สุดละ -*-)
แต่มีเล่นในเฟซบุ๊คนะ .. รู้สึกจะชื่อ Li Qiu อ่านไม่ออกและแปลไม่ได้ แต่เค้าแปลว่า Beautiful Autumm
แต่เราว่ามันก็ตลกๆ อยู่ดีอ่ะ 55+
6. ชื่อภาษาญี่ปุ่น
ก็มาจาก Tang san แล้วเรียกด้วยสำเนียงญี่ปุ่นๆ ล่ะนะ (แต่เราอ่านคาตาคานะยังไง ก็อ่านว่า ทันบุฟ่ะ -*-)
ในเฟซบุ๊ค .. ชื่อ อายากะ แปลว่า Colorful Flower
7. ชื่อภาษาเกาหลี
=____='' แต่เราว่าเราเหมาะกับชื่อ พุงนำนมนะ - -
8. ชื่อเล่นที่ใช้ในเน็ต
(แลดูเยอะ.................แต่ก็ใช้เท่านี้แล้วนะ =v=')
9. ชื่อที่คนอื่นเรียกผิด
เป็นปัญหาโลกแตกที่อยากรู้ว่า ชื่อ "แตง" มันลำบากในการฟังมากหรือ?
นฤภร ยังพอเข้าใจว่าอาจจะไม่คุ้นหู เลยทวนเป็น นฤมล ที่ดูคุ้นเคยกว่า แต่ "แตง" เนี่ยนะ..
พ่อแม่ที่ไหนเค้าตั้งชื่อลูกสาวว่า แงง กันบ้างวะ? (ต่อให้เป็นผู้ชายก็ทุเรศอยู่ดี)
10. ชื่อที่คนต่างชาติเรียก
11. ชื่อที่อาจารย์ชอบเรียก
เอาแตงนำก่อน เพราะอาจารย์ส่วนใหญ่ (ร้อยละ 70 ที่รู้จักจะสนิทกันจนเรียกชื่อเล่น) จะเรียกเรายังงี้
ตั้งแต่มัธยม จนมหาลัย = =! อาจารย์ประจำภาค ที่สอนวิชาเอกเรา 3 ตัว 2 คนเรียกเราว่า แตง (ฮ่ะๆ)
แล้วก็แน่นอน ตามด้วยนฤภร ส่วนสามอันหลัง prof ที่สอนฝรั่งเศสมา 3 ปีนั่นแหล่ะ เรียกเรา!
12. ชื่อที่อยากให้คนอื่นเรียก
13. ชื่อที่ไม่อยากให้คนอื่นเรียก
14. ชื่อที่ใช้เรียกแทนตัวคนรัก
15. ชื่อที่จะให้คนรักเรียก
------------------
รายงานพิเศษความคืบหน้าตู้หนังสือ : เรื่อยๆ มาเรียงๆ เสร็จไม่เสร็จก็ช่างมันเถอะ 55+
Tags: name, tag, ว่างมากสิกู, ไม่มีอะไรทำ8 Comments






